5 eset, mikor a magyar borító szebb, mint az eredeti

Sokszor hirdettem már azt a blogon, hogy a magyar írók által írt könyvek mennyivel jobbak a külföldi társaiknál (jó-jó, ez főleg az én véleményem), és hogy miért fontos, hogy minél több magyar regényt olvassunk. De mi a helyzet a borítók terén: vajon a könyvek szebben mutatnak az eredeti csomagolásukban? Mint kiderült, nem igazán. Bár nehéz volt összegyűjtenem 5 olyan regényt, melynek a magyar borítója szebb, de csak amiatt, mert rengeteg magyar regényt olvasok (aminek ugye a magyar borítója az eredeti borítója), és a legtöbb külföldi könyv pedig eredeti borítóval jelenik meg magyarul is. Azonban mégis találtam kitűnő példákat arra, hogy a magyar könyvkiadás, ha másban nem is, ebben lekörözi a külföldi társaikat.

Jane Austen: Büszkeség és balítélet

Kezdjük mindjárt egy klasszikussal. Tudom-tudom, a Büszkeség és balítéletet millió borítóval kiadták angolul  és magyarul egyaránt, de ha jobban megnézzük, szinte az összes magyar borító szép és ízléses, míg az eredeti nyelven íródottak… hát, hagynak némi kívánnivalót maguk után. És ez bizony nagyrészt az összes klasszikus romantikus könyvre igaz. Én most a legújabb, Könyvmolyképző Kiadó által kiadott változatot mutatom be, mert szerintem az a leggyönyörűbb mind közül, és a külföldire meg egy random példát hoztam fel (ezt dobta ki először a Goodreads).

buszkeseg-balitelet-uj-borito-pdf pride-and-prejudice

Marie-Aude Murail: Oh, boy

Látjátok ezt a csodásan egyszerű, mégis nagyszerű magyar borítót? És az eredeti változatot? Ugye, elég szembetűnő a különbség. De főleg az, hogy mennyire ízléstelen a francia változat, és mennyire nem illenek bele a képbe azok a Barbie-babák, noha említésre kerülnek a történet során. De ezt most tényleg komolyan gondolták???

murail-oh-boy-pdf oh-boy-cover

 

Marie-Aude Murail: Lakótárs kerestetik

Ugyanez igaz az írónő másik regényére is. Hiába imádom annyira a francia könyveket, valahogy a francia borítók nagyon nem az én ízlésemhez passzolnak. Ebből is csak az a tanulság, hogy SOHA ne ítélj könyvet a borítójáról. Szerencsére a magyar változat nagyon jópofán és egyedien néz ki, és egyáltalán nem úgy, mint egy ötéveseknek írt mesekönyv.

murail-lakotars-kerestetik-pdf lakotars-kerestetik-cover

 

Anne-Laure Bondoux: A csodák ideje

Na jó, megint egy francia regény, amit imádtam tavaly, és megint egy olyan eredeti borító, ami szerintem pocsék. Mikor elkezdtem ezt a listát összeállítani, illetve keresgélni hozzá megfelelő példákat, magam se hittem volna, hogy a francia regényeknél fogok leragadni. De hát látjátok ezt az eredeti borítót… Ti levennétek a polcról, és elolvasnátok a könyvet ilyen külsővel, ha nem ismernétek a sztorit? Ugye, hogy nem. Ismét bebizonyosodott, hogy nem szabad a külső alapján ítélni. A magyar változat se egy főnyeremény, de mégis figyelemfelkeltőbb, ízlésesebb és történetorientáltabb, na meg persze nem utolsósorban sokkal szebb, mint az eredeti.

bondoux-csodak-ideje-pdf csodakideje-cover

 

Jodi Picoult: A nővérem húga

A nővérem húga Picoult legismertebb regénye, és ahogy az összes magyarul megjelent könyvét, tavaly ezt is új kiadásban láthattuk viszont. El kell ismerni, nagyon kitett magáért az Athaneum a borítók terén, ez a kötet pedig kifejezetten szép lett, színeiben és az egymásba tekeredő két fa szimbólumában egyaránt. Az eredeti borító pedig… hát, sokkal kevésbé attraktív, meg kell vallani. Sajnos 2011-ben még az első magyar kiadás ezzel a csomagolással köszönt vissza, de aztán már a második is sokkal szebbre sikerült, a harmadikra pedig hát vessetek egy pillantást, milyen csodálatos.

noveremhuga jodipicoult-cover

Advertisements

A VÉLEMÉNYED NE TARTSD MAGADBAN!

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s